Доверяй, но проверяй! Как с минимальными затратами обеспечить эффективный контроль качества перевода?
Итак, Вы успешно сотрудничаете с бюро переводов и всем довольны. Отлично! Но не забывайте, что Ваш исполнитель хорош ровно настолько, насколько хороша его последняя работа. Чтобы быть уверенным, что выбранное бюро переводов со временем не растратило своих конкурентных преимуществ, нужно обязательно время от времени проводить аудит качества и стоимости услуг. Из этой статьи Вы узнаете, как обеспечить такой аудит без существенных затрат с Вашей стороны.

В процессе отбора предложений Вы выявили несколько вполне достойных компаний, которые предложили чуть менее выгодные условия и поэтому остались в претендентах. Пришло время их использовать! Они помогут Вам контролировать качество и стоимость услуг выбранного исполнителя.
Заключите с одной или несколькими компаниями договор на лингвистический аудит или контроль качества. Его суть заключается в выборочной проверке 10 % всего объема. К примеру, Ваш исполнитель сдал Вам перевод руководства по эксплуатации объемом 200 страниц. Перешлите оригинал и перевод на контроль качества — пусть другой исполнитель проверит выборочно любые 20 страниц и предоставит отчет об обнаруженных ошибках: смысловых, терминологических, грамматических, орфографических и др. Если ошибок немного и они незначительные, перешлите этот отчет Вашему исполнителю — так он будет знать, что его работу внимательно проверяют и будет уделять повышенное внимание Вашим заказам. Если все-таки количество ошибок будет чрезмерно высоким, Вы всегда сможете сменить исполнителя на лучшего, и снова организовать такой же процесс.
Точно так же Вы можете контролировать и стоимость — пересылайте иногда файлы на расчет стоимости другим исполнителям, и сравнивайте стоимость.
Используя эти несложные и недорогие приемы, Вы всегда будете держать руку на пульсе и сразу видеть все изменения — как в лучшую, так и в худшую сторону. Это поможет Вам всегда получать переводы высокого качества по лучшей цене.
Получите предложение от бюро технического перевода "Юнитранс":
Отправить текст и получить точный расчет стоимости через 15 минут
Забудьте о плохих и дорогих переводах!

Знакомо ли Вам чувство разочарования от низкого качества перевода Вашей технической документации? Чувство впустую потраченных времени и денег? Тысячи компаний предлагают перевести Ваш текст профессионально, быстро и недорого, но лишь десятки или даже единицы могут сделать это на необходимом Вам уровне.

Чтобы всегда покупать услуги перевода только по реальной стоимости и не переплачивать за красивую обертку, Вам нужно знать некоторые секреты ценообразования переводческих услуг. Эти знания помогут Вам сэкономить до 50 % стоимости, всегда получая перевод неизменно высокого качества....

Вам периодически или регулярно требуется переводить большие объемы технической документации? Вам нужен перевод, соответствующий Вашим текущим потребностям и в контексте уже сложившихся рабочих условий? Тогда Вам нужен исполнитель, который будет постоянно изучать и учитывать...

Взгляните на самую распространенную цепочку взаимодействий при оказании услуг технического перевода, и Вы больше не допустите прежних ошибок.